Recently but particularly in recent days, I'm reading different comics. In addition more often when I have a moment's time I start the scan and I start to translate English stuff. I'm giving in, after all.
And the great thing is that I'm reading works that satisfy me forever. Obviously I do not mean stuff like Soul Eater and Naruto or who knows what other crap shonen-poker-poker-training-workout-poker-recover-break-ending final boss. I'm talking about serious stuff.
This post was created by the desire to do some publicity for once.
First, what I think is the bravest scanlation team in Italian: The Post-Tamago Translations . This is a team that practically raised me in that it was the first I knew and then released and already by something like 5-6 years ago huge projects bill. If at 15 years start to read, in addition to printed output, Beck, Pluto, Suicide Club, the short stories of Sadamoto and Shin Takahashi, well, it's a nice increase. A few weeks ago I discovered that they are still in business and starting new projects, do not tell you the happiness. Then many of these projects also seem interesting.
Here, unfortunately, have a big drawback: often suspended to let the projects begin. And often the projects that start, I told you but better to repeat one more time, are sensational. I think of amazing things like Helter Skelter as Believers or Me & The Devil Blues which, though perhaps short projects, one to two volumes or so, the assets are left with a few chapters. Sure, there's always the combo MangaUpdates + Stoptazmo that solve problems, but still read certain things in Italian is a growing pleasure.
More interesting are two realities of the blogs of two "friends forum" they have decided to start his own business with a limited amount of projects, likely to ensure a more precise regularity.
The first (in chronological order) is 12 World, run by just Sensei12. For the moment, the only projects are Child! , intriguing series on cooking, completed in 15 volumes in Japan and which was also made into a drama (ie a set with actors in the flesh) and Arakawa Under The Bridge, this time comedy series still going on at home and come now at 10 volumes. The latter have not yet been able to read it, but baby! recommend it, is really good.
The other blog is the sensei Abu, Kanran Translations Spa , born of very little. Born probably in conjunction with the announcement of the serialization of a second series of Genshiken , the operator of the blog wanted to serialize. Projects that in fact there will, at least for the moment, will be precisely this second Genshiken series (not yet begun in Japan, give it some time) and GIN TO KIN - SILVER AND GOLD Nobuyuki Fukumoto (author I've read very little but from what little I was tremendously excited), which is already have the first chapter.
At this point I do advertising.
This is the forum of the team that "work" as a translator, this (click here) is the link.
And we do lots of good projects: D I personally
translate / translate Worst (shonen phenomenal, but the jump), Homunculus (LOL), Dragon Head , A couple of short projects Tsutomu Takahashi , and I'm going to start translating all that I find Jiro Matsumoto and Billy Bat, as more immediate projects, then we'll see.
Good reading.
0 comments:
Post a Comment